The No-Bullshit Tulpa Book
This short book is targeted for people, interested in the tulpa phenomenon. It explains what a tulpa is in a straightforward and verifiable way. You can use it to understand better what the hype is about and if it's suited for you. The book teaches you how to learn from your personal experience; thus, it's called "The No-Bullshit Tulpa Book". I will not ask you to believe some random bullshit; I will only suggest you some practical exercises. This book might be controversial to other guides you've seen. This book requires some serious time investments if you decide to follow it.
This book is presented solely for educational and entertainment purposes. While best efforts have been used in preparing this book, the authors make no representations or warranties of any kind and assume no liabilities of any kind with respect to the accuracy or completeness of the contents and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness of use for a particular purpose. The authors shall not be held liable or responsible to any person or entity with respect to any loss or incidental or consequential damages caused, or alleged to have been caused, directly or indirectly, by the information or programs contained herein. The story and its characters and entities are fictional. Any likeness to actual persons, either living or dead, is strictly coincidental.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This book wouldn't exist without a friendly community of tulpae.ru and tulpa IRC. I would like to give my thanks personally to Shinyuu, Meten, Athenia, Alsa, Yuki, ShadowJonathan and all others for their contribution. ■
There's a TODO list with some ideas. Get in touch (file a PR, email, or use the gitter button above for a chat).
Copying and sharing this work
The license above governs the process of using this work. As a personal appeal, I would highly recommend to use the link to gitbook instead of copying the text, as it will evolve further and your copy might get stale. This also applies to translations, gitbook supports them natively, so if you want to translate NBTB, get in touch and we will figure out the best way to do it.